댓글을 보니 나와 같은 생각으로 의견을 작성해주신 분이 있어 영상의 내용은 다음과 같이 정리한다. 좋은 영상 감사드립니다. 2023년도 고생 많으셨습니다. 제 의견을 하나 덧붙여도 될까요? class, object, instance는 모두 미국에서 만들어진 영어 표현입니다. 영어와 한국어는 서로 다른 언어이며, 서로 다른 문화 및 세계관에 기반하고 있습니다. 따라서 일반적으로 1:1 매칭은 어렵지 않겠습니까? 영어를 무리하게 한국어로 설명하려고 (혹은 한 단어로 간단히 번역하려고) 하다보니 발생하는 문제점도 있는듯 합니다. 제가 권유하고 싶은것은 다양한 영문 학술 서적, 혹은 논문 (컴퓨터 과학 이외에도) 을 읽는 것입니다. 그러면 어느새 자연스럽게 영어식 세계관에 익숙해지면서 본건과 같은 어려움은 줄어..